Yura-t: Muḥemmed Lbutekmanti
Ij n teɣri di tsernant tamezwarut “ jer tfawt d tallest” zeg wungal n uselmad Ḥasan Benɛaqiya “ Jer tekli d weṭṭu ”.
“ Jer tekli d weṭṭu ” d ungal n uselmad Ḥasan Benɛaqiya, am mamek nessen, tira n wungal tujer amezgun d usefru di tlelli tasneflult i deg-s, s uya, tgumi n tsekla tamaziɣt tugel aṭṭas ɣer tira n wungal.
Yebḍa wungal-a xef semmus (5) n tsernanin[1], tasernant tamezwarut tusa-dd sadu wezwel n “ jer tfawt d tallest”, azemmem amezwaru i nzemmer a negg d tinemgal ameknaw:
Tfawt ≠ tallest
Nettaff aṭṭas n tnemgal nneɣni ameknaw: ass-a ≠ iḍennaḍ ≠ tiwecca, asenti/beddu ≠ ameggar ; ddreɣ ≠ ad mteɣ… tiguriwin-a tina, tticent anamek n layas niɣ n unaruz zeg yij n jjihet, d tarẓugi d ukerfes zi jjihet nneɣni, tawlaft n tubberkent teccur zeg-s tsernant-a, amessiwel, yessawal x laẓ, imunas n tiwecca, akerfes d uḥewwas.
“ Man agla I ɣa afen di tmurt n laẓ ineqq, mani aɣrum d watay, ayenni i yellan” di twinas-a nzemmer a nini aqqa deg-sent cwayt n useḍres[2] aked tira n Muḥemmed Cukri deg wungal-nnes “Aɣrum Ḥafi”, nettaf ɛawed awarnni-ya:
“Bu tsila n tḍuft”, tettawi-dd buheyyuf d laẓ ineqq.
A neqqim aked useḍres, di beddu n wungal-a nettwala amessiwel, wer ixes tudert, iɛif ixef-nnes wer irezzu ula d ijjen a das-ilaɣa s yisem-nnes, manawya ibedda zeg-s la d Caca deg wungal-nnes “ Tuff Teqqen”:
“ yuḥḥel zi lhem lhem yuḥel zzi-s, itci-t udurri, iɛiff tudert, igeɛɛed-as zzman d bnadem ɣer uzellif, ur yelli mayen ɣa yegg, merra ittban-as-dd yigʷej wer yelli bu wufuɣ. Tfawt ur das-tettbin, ɣir tallest…” (Caca, 2015, p:5)
Zeg uɣezdis nneɣni, yeqqar-aneɣ umessiwel min irezzu netta, s tedyulujit-nnes:
“neqqim nxezzar mamek iḥewwasen usin-dd ijj awern i yijj, udmawen ferɣen maca axarres-nsen isegged, imun d ijj” da nzemmer a nini aqqa aḥewwas s merra legnus-nnes d ijj, axarres-nnes d aɛeffan, lxezrat-a n umari am qaɛ lxezrat n irifiyen ɣer uḥuwwas, da yessawal s yiles n wegdud-nnes, wer nettettu ca aqqa aḥewwas la d netta ittwala-aneɣ s tiṭṭ n useḥqer[3], lxezrat-nnes ɣer-neɣ neccin irifiyen niɣ qaɛ ayt wafrik, teccur s uɛeffar[4].
Tarzugi n tudert tban-aneɣ di xmi itteqqen umessiwel ussan-nnes ittedder aked yenni n yiṭan:
“wer ufiɣ la d ij n wass n yewdan, ɣir ussan n yiṭṭan”
“tarezzut terra-neɣ am yiṭan”
“ necc ɣer ujij yerca ttwaqqneɣ am weydi yessed”
Nettzemmem ɛawed allas[5] n tguriwin i yeqqnen ɣer yiger n : umenɣi, tamettant, tiggʷda…. Nettaf ula d ij umeknaw deg yiger-a:
“wenni yewtin afus-nnes, wer yettru.”
ɣer umeggar nzemmer a nini aqqa amari Ḥasan Benɛaqiya yufa tilelli n tira deg wungal-a, yenna, yura mammek i yexs s yij n yiles d adeɣran[6] yeqqur.
[1] Pl. Chapitre.
[2] Intertextualité.
[3] Infériorité.
[4] supériorité.
[5] répétition.
[6] Local.